Ако желаеш да спиш, бъди така любезен да го правиш тихо.
Hodláte-li spát, buďte tak laskav a spěte tiše.
Понеже разбирате, бъдете така любезен да...
Jste velice chápavý, Simone. A teď, když dovolíte...
Мериън, ще бъдеш ли така любезен да поканиш бедните моля?
Marion, byl bys tak laskav a požádal chudé aby přišli, prosím? - Žádný problém.
Бъдете така любезен, да ми прочетете етикета.
Byl byste tak laskavý a přečetl mi to?
Бъдете така любезен да споделите с нас опита си.
Možná byste se s námi také mohl podělit o vaše poznatky.
Ще бъдете ли така любезен да поиграем на вист?
Prokážete mi tu laskavost a zahrajete si s námi whist?
Сър Уилям, бяхте така любезен да пожелаете да разгледате градините ми.
A nyní sire Williame, myslím, že jste si chtěI prohlédnout mé zahrady.
"Бъди така любезен да увериш в същото и кредиторите му в Меритън, чиито списък ти изпращам според неговите данни."
"Snad budete tak dobrý a učiníte to samé s jeho věřiteli v Merytonu, " "jejichž seznam podle jeho údajů přikládám."
Сега ще бъдеш ли така любезен да ми кажеш какво се случи?
Teď mi laskavě vysvětlete, co se tam kčeru stalo!
Ако бъдете така любезен... Да ми изпратите писмото от 5 юли, за което говорихме, със сътрудниците ми ще го прегледаме веднага.
Když budete tak laskav a pošlete mi ten dopis z 5. června, o kterém jsme mluvili já a moje společnost to ihned posoudíme.
Командирът ви беше така любезен да разреши идването ми.
Váš velitel byl tak laskavý, aby mi povolil projít.
Ако не беше така любезен да ми дадеш оръжието на убийството щях да те обвиня само за убийство по невнимание.
Kdybyste nebyl tak laskav a nedal mi tu vražednou zbraň... tak bych zůstal u zabití z nedbalosti.
Нобу-сан ще бъде ли така любезен да ми обясни правилата на играта.
Možná Nobu-san bude tak laskavý a vysvětlí mi pravidla.
Ще бъдете ли така любезен да предадете съобщение на г-н Жерард?
Vlastně jsem trochu... Bylo by v pořádku, kdybyste doručil ode mě vzkaz panu Guerrardovi?
Беше така любезен да образова свенливо младо момиче като мен.
Byl tak milý že poskytl mladé plaché dívce jako já dostatečné vzdělání.
Джон бе така любезен да ме разведе, предложи ми закуска и ме представи на приятелите ти.
John mi to tu ukázal, vzal mě na večeří a představil mě tvým přátelům.
Жан-Доминик беше така любезен да ми отстъпи мястото си в един самолет.
Jean-Dominique byl velmi milý a vyměnil si se mnou sedadlo vletadle.
Ако Ирод е бил така любезен да ми поднесе подарък, това какво те засяга?
Jestliže je Herodes natolik milý, že mi dá dárek, tak co je vám do toho?
Така че, ако бъдете така любезен да подпишете документите...
Kdybyste byl teda tak laskav a podepsal mi tyto dokumenty...
Г-н Фос, ще бъдете ли така любезен да дезактивирате ЕМ щит?
Pane Fossi, byl byste tak laskav a deaktivoval EM štít?
Жан бе така любезен да ми прави компания.
To je v pořádku. Jean mi dělal společnost.
Ще бъдеш ли така любезен да донесеш още сладки?
Budeš tak hodný a přineseš ještě pár těch sušenek?
Поне бъди така любезен да ни довършиш с някой камък.
Přeji si, aby poslední píseň, kterou budu slyšet, byla rocková.
Хер Фроде беше така любезен да ми даде доклада.
Pan Frode byl tak hodný a ukázal mi váš report o mně.
Щях да падна, но капитан Нагата бе така любезен да ми подаде ръка.
Padal jsem a kapitán Nagata se mi laskavě snažil pomoct.
Един мъж беше така любезен да ме пусне.
Amanda byla tak laskavá, že mě pustila dovnitř. – Jo.
И бяхте така любезен да ми купите тези
Byl jste velmi laskavý a tyto mi koupil.
Би ли бил така любезен да ми дадеш още едно кубче лед?
Byl bys tak laskav a dal mi ještě kostku ledu?
Може би антуража ти ще бъде така любезен да ни остави насаме?
Možná by mohl být tvůj doprovod tak hodný a dát nám nějaké soukromí?
Поне бъди така любезен да ме гледаш.
Ze slušnosti se na mě alespoň podívej.
Сега, ще бъдеш и така любезен да ни запознаеш всички в тази стая с разузнаването открито в Трентън?
Ano, souhlasím, Charlesi. Teď kdybyste byl tak laskav a informoval celou místnost o odhalených zprávách z Trentonu?
Алистър е отбелязал, че моите инатонации, никога няма да съвпаднат с оригиналните в Дери, и той беше така любезен да ми запише, някои поеми и разговорни изрази, за мен, за да упражня, преди следващата ни закуска.
Alistair poukázal na to, že by má intonace nikdy neprošla při setkání s rodilým Derryem, takže byl tak hodný a nahrál pár básní a hovorových výrazů, abych si je vyzkoušel před naší další snídaní.
С вас и сестра ви, ако бъдете така любезен да я доведете.
S vámi a s vaší sestrou, pokud budete tak laskavý a zajdete pro ni.
Ще бъда честен с Вас, защото сте бил така любезен, да ме поканите в страната си.
Budu k vám upřímný, protože jste byl tak laskav a pozval mě do vaší země.
Бъдете така любезен да ми отговорите сега, сър.
Já bych ráda dostala odpověď teď, pane, pokud mohu poprosit.
Ще бъдете ли така любезен да ни покажете къде се извърши обира?
Byl byste tak hodný a ukázal nám, kde se stala ta loupež?
Вие сте така любезен да ми, милейди.
Jste na mě tak hodná, má paní.
Ще бъдете ли така... любезен да си дадете офиса.
Pokud budete tak... laskavý a půjčíte mi svou kancelář.
Надявах се, че ще бъде така любезен да ни изплаши до някои хора с пушки.
Doufal jsem, že bys byl tak laskav a poslal tam pár chlapů se zbraněmi.
3.7533149719238s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?